Pressekonferenz am 16. Oktober
Pressekonferenz am 16. Oktober
Hachette hat gestern zu einer Pressekonferenz geladen (mit Vogelgezwitscher, Raumparfüm und einem Blütenteppich), um zehn Tage vor dem Verkaufsstart des neuen Asterix-Bandes gehörig die Werbetrommel zu rühren. Einen deutschsprachigen Bericht gibt es u.A. hier: https://www.zdf.de/nachrichten/panorama ... c-100.html.
Nachdem der "Gaststar" im letzten Band Cékankondine (C'est quand qu'on dîne ? = wann gibt's Essen?) von Klaus Jöken noch mit dem völlig anders klingenden Namen Terrine versehen wurde (der aber das Essensthema aufgriff), ist es dieses Mal anders herum: Im Original heißt der Arzt von Cäsar, der die Philosophie der weißen Iris propagiert, Vicévertus (vice et vertu = Laster und Tugend). Bei der Übersetzung hat Jöken sich dieses Mal dafür entschieden, den Klang so gut wir möglich beizubehalten mit Visusversus; viel Sinn ergibt das aber m.E. nach nicht, denn "Sehstärke - gegen" scheint nicht mal ein gängiger Begriff zu sein.
Das brennend interessante Thema, ob Jean-Yves Ferry nur einmalig, oder dauerhaft durch Fabrice Caro abgelöst wird, wurde übrigens auch in der PK angesprochen - und dabei alles offen gelassen: "Seit Uderzos Rückzug waren die Drehbücher Jean-Yves Ferri anvertraut worden. Dieser macht nun eine Pause, um sich der Fortsetzung seiner parodistischen Comicserie über Charles de Gaulle zu widmen. 'Ich bin nur als Aushilfe hier', bestätigte Fabcaro. Er sei aber durchaus bereit, das Abenteuer fortzusetzen, wie er anvertraute. 'Ich träume davon, dass Jean-Yves mir sagt: "Ich bin müde, ich höre auf..." '."
Französische Zeitungen berichten aber, dass Fabcaro von den Rechteinhabern, Anne Goscinny und Sylvie Uderzo, den Töchtern der ursprünglichen Autoren, gelobt wurde. "Er erinnerte mich an meinen Vater, als er sagte: 'Ich lasse ein Panel wirklich erst los, wenn ich keinen Gag mehr hineinschieben kann' ", sagte die Erstgenannte vor der Presse.
Ich bin sehr gespannt auf das Ergebnis.
Nachdem der "Gaststar" im letzten Band Cékankondine (C'est quand qu'on dîne ? = wann gibt's Essen?) von Klaus Jöken noch mit dem völlig anders klingenden Namen Terrine versehen wurde (der aber das Essensthema aufgriff), ist es dieses Mal anders herum: Im Original heißt der Arzt von Cäsar, der die Philosophie der weißen Iris propagiert, Vicévertus (vice et vertu = Laster und Tugend). Bei der Übersetzung hat Jöken sich dieses Mal dafür entschieden, den Klang so gut wir möglich beizubehalten mit Visusversus; viel Sinn ergibt das aber m.E. nach nicht, denn "Sehstärke - gegen" scheint nicht mal ein gängiger Begriff zu sein.
Das brennend interessante Thema, ob Jean-Yves Ferry nur einmalig, oder dauerhaft durch Fabrice Caro abgelöst wird, wurde übrigens auch in der PK angesprochen - und dabei alles offen gelassen: "Seit Uderzos Rückzug waren die Drehbücher Jean-Yves Ferri anvertraut worden. Dieser macht nun eine Pause, um sich der Fortsetzung seiner parodistischen Comicserie über Charles de Gaulle zu widmen. 'Ich bin nur als Aushilfe hier', bestätigte Fabcaro. Er sei aber durchaus bereit, das Abenteuer fortzusetzen, wie er anvertraute. 'Ich träume davon, dass Jean-Yves mir sagt: "Ich bin müde, ich höre auf..." '."
Französische Zeitungen berichten aber, dass Fabcaro von den Rechteinhabern, Anne Goscinny und Sylvie Uderzo, den Töchtern der ursprünglichen Autoren, gelobt wurde. "Er erinnerte mich an meinen Vater, als er sagte: 'Ich lasse ein Panel wirklich erst los, wenn ich keinen Gag mehr hineinschieben kann' ", sagte die Erstgenannte vor der Presse.
Ich bin sehr gespannt auf das Ergebnis.
Re: Pressekonferenz am 16. Oktober
Für die visuelle Umsetzung der Figur des Visusversus wurde Conrad übrigens von Fabcaro nahegelegt, sich an Bernard-Henri Lévy https://de.wikipedia.org/wiki/Bernard-Henri_L%C3%A9vy und Dominique de Villepin https://de.wikipedia.org/wiki/Dominique_de_Villepin zu orientieren.
Re: Pressekonferenz am 16. Oktober
Ich hätte spontan als deutsche Übertragung "Viceversus" vorgeschlagen...Caius_P hat geschrieben: ↑17. Oktober 2023 13:08 ...Vicévertus (vice et vertu = Laster und Tugend). Bei der Übersetzung hat Jöken sich dieses Mal dafür entschieden, den Klang so gut wir möglich beizubehalten mit Visusversus; viel Sinn ergibt das aber m.E. nach nicht, denn "Sehstärke - gegen" scheint nicht mal ein gängiger Begriff zu sein.
...wäre somit auch ausnahmsweise mal ein andersherum gegenderter Begriff
Hören Sie mal, würde es Ihnen was ausmachen, wenn ich jetzt einfach aufgebe und verrückt werde? (Arthur Dent in "Per Anhalter durch die Galaxis" von D. Adams)
Wer gendert, hat die Kontrolle über seine Muttersprache verloren. (Karla Lagerfeld)
Wer gendert, hat die Kontrolle über seine Muttersprache verloren. (Karla Lagerfeld)
- Comedix
- AsterIX Elder Council Member
- Beiträge: 7268
- Registriert: 20. November 2001 09:54
- Wohnort: Hamburg
- Kontaktdaten:
Re: Pressekonferenz am 16. Oktober
Danke für die Zusammenfassung. Mich erinnert der Name an vice versa an "(und) umgekehrt (genauso)". So ergäbe das für mich einen Sinn. Womöglich passt das, wenn wir den Charakter in der neuen Geschichte besser kennenlernen.
Übrigens haben sích im Vorwege verschiedene Redaktionen bei mir mit der Bitte nach einem Interview gemeldet. Das Interesse war so lange da, bis ich ein Honorar ins Spiel gebracht und dann war das Interesse ganz schnell wieder verloschen.
Deutsches Asterix Archiv: https://www.comedix.de
TwiX: @Asterix-Archiv, Mastodon: @Asterix_Archiv, Bluesky: @comedix.de
TwiX: @Asterix-Archiv, Mastodon: @Asterix_Archiv, Bluesky: @comedix.de
- Comedix
- AsterIX Elder Council Member
- Beiträge: 7268
- Registriert: 20. November 2001 09:54
- Wohnort: Hamburg
- Kontaktdaten:
Re: Pressekonferenz am 16. Oktober
Im Zusammenhang mit der Veröffentlichung wurden auch wieder mal mit der Pressemitteilungen Fakten genannt:
- 5 Mio.: Weltweite Erstauflage von Die Weiße Iris
- 20: Anzahl der Sprachen und Dialekte, in die Die Weiße Iris übersetzt wurde; das Album wird gleichzeitig in
diesen 20 Sprachen veröffentlicht. - 444: Anzahl der Panel in Die Weiße Iris
- 747: Anzahl der Sprechblasen in Die Weiße Iris
- 40: Für alle, die nicht aufgepasst haben: Mit dem neuen Band wurden zwischen 1961 und heute 40 Asterix-Alben
veröffentlicht! - 393 Mio.: So viele Alben wurden seit dem Start der Serie weltweit verkauft.
- 15.400: Anzahl der Panel aller 40 Alben zusammengenommen
- 65: So alt wird Asterix im Jahr 2024 – das wird auf jeden Fall gefeiert!
Deutsches Asterix Archiv: https://www.comedix.de
TwiX: @Asterix-Archiv, Mastodon: @Asterix_Archiv, Bluesky: @comedix.de
TwiX: @Asterix-Archiv, Mastodon: @Asterix_Archiv, Bluesky: @comedix.de
Re: Pressekonferenz am 16. Oktober
Bekannt, das heißt angekündigt, sind bisher 17, wenige? davon auch erst im November:Comedix hat geschrieben: ↑17. Oktober 2023 15:34 Im Zusammenhang mit der Veröffentlichung wurden auch wieder mal mit der Pressemitteilungen Fakten genannt:
- [...]
- 20: Anzahl der Sprachen und Dialekte, in die Die Weiße Iris übersetzt wurde; das Album wird gleichzeitig in
diesen 20 Sprachen veröffentlicht.- [...]
L'iris blanc > Französisch
El lliriu blancu > Asturisch
O lirio branco > Galizisch
El lliri blanc > Katalanisch
Lirio zuria > Baskisch
O lirio branco > Portugiesisch
El Lirio Blanco > Spanisch
Asterix e l’iris bianco > Italienisch
Den hvide iris > Dänisch
Den vita irisen > Schwedisch
Den hvite iris > Norwegisch
De witte iris > Niederländisch
Die weiße Iris > Deutsch
Asterix and the white iris > Britisches Englisch
Asterix and the white iris > Amerikanisches Englisch
Valkoinen iiris > Finnisch
Biały Irys > Polnisch
Das sind 17. Was fehlt?
Serbisch?
Tschechisch, Griechisch, Türkisch und Ungarisch sind in der Vergangenheit erst später gekommen.
Re: Pressekonferenz am 16. Oktober
Ich finde hier auch die kurzen Ausschnitte aus einer Terra X-Sendung aus dem Jahr 2016 sehr interessant.Caius_P hat geschrieben: ↑17. Oktober 2023 13:08 https://www.zdf.de/nachrichten/panorama ... c-100.html
wuff! wuff! JAUL? JÅUL! GRRRØØØÅÅRRR!
Und so was schimpft sich Lyriker!
Und so was schimpft sich Lyriker!
Re: Pressekonferenz am 16. Oktober
Hi,Christian hat geschrieben: ↑17. Oktober 2023 16:09
Bekannt, das heißt angekündigt, sind bisher 17, wenige? davon auch erst im November:
L'iris blanc > Französisch
El lliriu blancu > Asturisch
O lirio branco > Galizisch
El lliri blanc > Katalanisch
Lirio zuria > Baskisch
O lirio branco > Portugiesisch
El Lirio Blanco > Spanisch
Asterix e l’iris bianco > Italienisch
Den hvide iris > Dänisch
Den vita irisen > Schwedisch
Den hvite iris > Norwegisch
De witte iris > Niederländisch
Die weiße Iris > Deutsch
Asterix and the white iris > Britisches Englisch
Asterix and the white iris > Amerikanisches Englisch
Valkoinen iiris > Finnisch
Biały Irys > Polnisch
Das sind 17. Was fehlt?
Serbisch?
Tschechisch, Griechisch, Türkisch und Ungarisch sind in der Vergangenheit erst später gekommen.
Ehapa nennt noch:
La Spadanha Branca (Mirandés)
El Lirio Blanco (Mexikanisch)
und griechisch, die Zeichen kann ich nicht schreiben
Viele Grüße
Gregor
- Jochgem
- AsterIX Elder Council Member
- Beiträge: 456
- Registriert: 13. November 2001 11:58
- Wohnort: Leiden, The Netherlands
- Kontaktdaten:
Re: Pressekonferenz am 16. Oktober
La Missive d'Astérix et Obélix : Des révélations sur Astérix L'Iris blanc ! 16 octobre 2023 (email newsletter)
For a table of covers, see here https://asterix.com/missive/l089-4.png (I do not want to start a new copyright scandal, so a link for now)En plus des lecteurs francophones, ce sont les lecteurs allemands, anglais, anglais américains, bables, le basques, catalans, danois, espagnols, finnois, galiciens, grecs, italiens, mexicains, mirandais, néerlandais, norvégiens, portugais, polonais, suédois, qui se joignent au banquet !
Clearly the Basque Lirio Zuria is present twice...
Re: Pressekonferenz am 16. Oktober
Hi,Jochgem hat geschrieben: ↑17. Oktober 2023 18:46For a table of covers, see here https://asterix.com/missive/l089-4.png (I do not want to start a new copyright scandal, so a link for now)
Clearly the Basque Lirio Zuria is present twice...
and Catalan El LLiri Blanc is missing on that picture,
Gregor
Re: Pressekonferenz am 16. Oktober
Kunststück:
Hören Sie mal, würde es Ihnen was ausmachen, wenn ich jetzt einfach aufgebe und verrückt werde? (Arthur Dent in "Per Anhalter durch die Galaxis" von D. Adams)
Wer gendert, hat die Kontrolle über seine Muttersprache verloren. (Karla Lagerfeld)
Wer gendert, hat die Kontrolle über seine Muttersprache verloren. (Karla Lagerfeld)
Re: Pressekonferenz am 16. Oktober
Danke, Gregor, dann passt das
- Jochgem
- AsterIX Elder Council Member
- Beiträge: 456
- Registriert: 13. November 2001 11:58
- Wohnort: Leiden, The Netherlands
- Kontaktdaten:
Re: Pressekonferenz am 16. Oktober
The very official AlbertRene site has now the list of twenty titles and covers!
https://asterix.com/en/the-collection/a ... hite-iris/
https://asterix.com/en/the-collection/a ... hite-iris/