voll Panne die Roemers

Allgemeine Themen, die etwas mit Asterix zu tun haben und Vorstellung aktueller Asterix-Hefte, -Filme und -Produkte.

Moderatoren: Erik, Maulaf

Antworten
jaap_toorenaar
AsterIX Druid
Beiträge: 852
Registriert: 1. April 2006 11:09
Wohnort: Leiden Niederlande

voll Panne die Roemers

Beitrag: # 73858Beitrag jaap_toorenaar »

hallo,
habe mir gestern Mundart (Ruhrdeutsch) vom Legionaer gekauft, weil ich in Deutschland bin. Nicht alles ist fuer einen Niederlaender sofort klar... Koennt ihr mir helfen?
1 alle geographische Hinweise lasse ich mal weg
2 (5,1) reizend, sofort der Hinweis auf Gudrun Penndorf!
3 Wieso heisst Falbala Schantalla?
4 Wieso heisst Tragicomix Fellensix?
5 (12,1) Dehaellix: DHL!
6 (16,6) "Blumenkohl am Pilum dran": Google lenkt mich zu "Blumenkohl am Pillemann" von den Kassierern?
7 (18,5-6) Die Namen Puetzix aus Colonia, Hueschix und Letmatix verstehe ich nicht
8 (22,9) Casus Knacktus?
9 (27,11) "Imma widda sagen: et geht doch!" Lied von "Harrani III")?
10 (30,8) Kennze einklich den Hagenbuch? Aus Bless-Hohen-Stein? Der Kollege von Professor Bienlein? ??
11 (31,1) un ab gehtet durch die Haard, ein Waldgebiet, welches einst vom grossen Krieger Brucus Willix erschlossen wurde: Hinweis auf einen Filmauftritt von Bruce Willis?
12 (33,2) Die Moewe heisst tatsaechlich das Fahrgastschiff auf dem Stausee bei Haltern!
13 (34,1) Anlehnung an deutsche Volkslieder - meine Frau konnte mir helfen. Bloss "wir vom niedseren Rgenus sind zu allem unfaehig" ist noch nicht erklaert.
14 (34,2) Rollfus Moellerus?
15 (38,6) Rallus Richterus?
Jaap
Benutzeravatar
Arnd
AsterIX Bard
Beiträge: 580
Registriert: 3. September 2019 20:09

Re: voll Panne die Roemers

Beitrag: # 73859Beitrag Arnd »

Ich lese nie die Mundart-Bände. Zu ein paar Zeilen kann ich aber Spekulation anbieten.
3 Wieso heisst Falbala Schantalla?
Es ist ein Klischee über Angehörige bildungsferner Schichten, ihre Kinder stets "Kevin" oder "Chantalle" zu nennen, und diese dann nicht richtig aussprechen zu können.

8 (22,9) Casus Knacktus?
Eine umgangssprachliche Bezeichnung für den "springenden Punkt", den Kern eines Themas o.ä.
14 (34,2) Rollfus Moellerus?
https://de.wikipedia.org/wiki/Ralf_Moeller
https://de.wikipedia.org/wiki/Rolf_M%C3 ... _(Musiker)
15 (38,6) Rallus Richterus?
Möglicherweise https://de.wikipedia.org/wiki/Ralf_Richter
Zuletzt geändert von Arnd am 21. Oktober 2023 13:37, insgesamt 1-mal geändert.
Si vis pacem, evita bellum.
Benutzeravatar
WeissNix
AsterIX Bard
Beiträge: 4764
Registriert: 28. April 2016 22:20

Re: voll Panne die Roemers

Beitrag: # 73860Beitrag WeissNix »

jaap_toorenaar hat geschrieben: 21. Oktober 2023 12:46 3 Wieso heisst Falbala Schantalla?
...
7 (18,5-6) Die Namen Puetzix aus Colonia, Hueschix und Letmatix verstehe ich nicht
8 (22,9) Casus Knacktus?
...
10 (30,8) Kennze einklich den Hagenbuch? Aus Bless-Hohen-Stein? Der Kollege von Professor Bienlein? ??
11 (31,1) un ab gehtet durch die Haard, ein Waldgebiet, welches einst vom grossen Krieger Brucus Willix erschlossen wurde: Hinweis auf einen Filmauftritt von Bruce Willis?
...
14 (34,2) Rollfus Moellerus?
Hallo Jaap,

wenigstens bei einigen Dingen kann ich vielleicht helfen:

3 Chantal ist ein auch im Ruhrgebiet eine zeitlang recht beliebter Mädchenname besonders auch im Prekariat gewesen, wo dann der Volksmund ein phonetisch eher kräftig-derbes "Schantalle" draus gemacht hat... wird auch von der Komikerin Carolin Kebekus gern kolportiert.

7 Brauhaus Pütz in Köln; Hueschix siehe vielleicht auch 10 - Hanns-Dieter Hüsch; Letmatix könnte sich auf Letmathe, ein Stadtteil von Iserlohn, beziehen.
8 Redensart, siehe https://www.redensarten-index.de/suche. ... p0=rart_ou

10 Hagenbuch - Kunstfigur des schon länger verstorbenen Kabarettisten Hanns-Dieter Hüsch; Prof. Bienlein heisst eine Figur in der deutschen Version von Tintin (Tim und Struppi), im Original Professeur Tryphon Tournesol
11 In der Tat: Die Hard oder auf deutsch "Stirb langsam" mit eben jenem Bruce Willis...

14 Zwiespältig; könnte auf Ralf Moeller (https://de.wikipedia.org/wiki/Ralf_Moeller) oder den Fussballer (Rollfus? Vielleicht ein Spitzname wegen seiner berühmten Schwalbe? Hab keine Ahnung vom Fussball) Andreas "Andi" Möller (https://de.wikipedia.org/wiki/Andreas_M%C3%B6ller) anspielen - schwierig ohne den Kontext.
Hören Sie mal, würde es Ihnen was ausmachen, wenn ich jetzt einfach aufgebe und verrückt werde? (Arthur Dent in "Per Anhalter durch die Galaxis" von D. Adams)
Wer gendert, hat die Kontrolle über seine Muttersprache verloren. (Karla Lagerfeld)
Benutzeravatar
Maulaf
AsterIX Druid
Beiträge: 1877
Registriert: 19. Juni 2002 22:44
Wohnort: Metelen

Re: voll Panne die Roemers

Beitrag: # 73863Beitrag Maulaf »

Hi,
da ich bei der Vorstellung des Bandes im Römermuseum war, kann ich ein paar Fragen beantworten:
Nr. 4: bezieht sich auf den Schauspieler Uwe Fellensiek (https://uwe-fellensiek.de/biographie/)
Nr. 6: Es geht tatsächlich um das Lied Blumenkohl am Pillermann von den Kassierern
Nr. 7: Jean Pütz, Hanns Dieter Hüsch. Danach Franz Müntefering (aus Arnsberg) und Letmathe wird sich tatsächlich auf Iserlohn beziehen, da der Übersetzer danach sagt, dass die aus Terra Acida kommen (Sauerland)
Nr. 9: Lied von Herne 3, Immer wieder aufsteh'n: https://www.youtube.com/watch?v=62p8Vl-6ZLE
Nr. 11: bezieht sich auf "Die Haard" Waldgebiet nördlich von Haltern, hat nichts mit Bruce Willis zu tun. Wird ebenfalls in der Einleitung erwähnt https://de.wikipedia.org/wiki/Haard
Nr. 12: Wird auch genau so in der Einleitung beschrieben
Nr. 13: Wir vom Niederen Rhenus sind zu allem unfähig bezieht sich auf ein Zitat von Hanns Dieter Hüsch: https://de.wikiquote.org/wiki/Niederrhein
Nr. 14 bezieht sich sicher auf Rolf Möller, den Schlagzeuger der Band Extrabreit. Extrabreit wird auch direkt im Vorwort erwähnt.
Die anderen Sachen sind ja bereits erklärt.
Interessant war auch noch, dass Hennes Bender in den von ihm übersetzten Bänden immer einen anderen Text bei der Vorstellung der Gallier benutzt,
viele Grüße
Gregor
Benutzeravatar
WeissNix
AsterIX Bard
Beiträge: 4764
Registriert: 28. April 2016 22:20

Re: voll Panne die Roemers

Beitrag: # 73865Beitrag WeissNix »

Maulaf hat geschrieben: 21. Oktober 2023 16:19 Nr. 11: bezieht sich auf "Die Haard" Waldgebiet nördlich von Haltern, hat nichts mit Bruce Willis zu tun. Wird ebenfalls in der Einleitung erwähnt https://de.wikipedia.org/wiki/Haard
Ich hab den Band ja nicht, aber wenn, wie Jaap schreibt, vom "grossen Krieger Brucus Willix" in dem Zusammenhang gesprochen wird, dann kann ich mir nicht vorstellen, dass Hennes Bender ausgerechnet die Anspielung zum Film "Die Hard" ausgelassen haben soll. Das wäe kein vergebener, sondern ein liegengelassener Elfmeter.
Hören Sie mal, würde es Ihnen was ausmachen, wenn ich jetzt einfach aufgebe und verrückt werde? (Arthur Dent in "Per Anhalter durch die Galaxis" von D. Adams)
Wer gendert, hat die Kontrolle über seine Muttersprache verloren. (Karla Lagerfeld)
jaap_toorenaar
AsterIX Druid
Beiträge: 852
Registriert: 1. April 2006 11:09
Wohnort: Leiden Niederlande

Re: voll Panne die Roemers

Beitrag: # 73870Beitrag jaap_toorenaar »

Sehr aufschlussreich; Danke!
Jaap
Benutzeravatar
Maulaf
AsterIX Druid
Beiträge: 1877
Registriert: 19. Juni 2002 22:44
Wohnort: Metelen

Re: voll Panne die Roemers

Beitrag: # 73871Beitrag Maulaf »

WeissNix hat geschrieben: 21. Oktober 2023 16:33 Ich hab den Band ja nicht, aber wenn, wie Jaap schreibt, vom "grossen Krieger Brucus Willix" in dem Zusammenhang gesprochen wird, dann kann ich mir nicht vorstellen, dass Hennes Bender ausgerechnet die Anspielung zum Film "Die Hard" ausgelassen haben soll. Das wäe kein vergebener, sondern ein liegengelassener Elfmeter.
Hi,
vielleicht (oder sehr wahrscheinlich) ist es dann ja auch eine passende Kombination von beiden, bietet sich ja an. Ich weiß nur nicht, ob er das in seinem Vortrag erwähnt hat, so viel Zeit war da ja auch nicht, um auf jeden Gag einzugehen,
viele Grüße
Gregor
Hennes Bender

Re: voll Panne die Roemers

Beitrag: # 74675Beitrag Hennes Bender »

Hallo und Gruss an die Runde. Gregor hat mit allem recht. Das Wortspiel mit "DIe Haard" bezieht sich tatsächlich sowohl auf "Die Hard" mit Bruce Wills als auch auf "Die Haard" nördlich von Recklinghausen. Der Vergleich von Weissnix mit dem "liegengelassenene Elfmeter" trifft zu.
Hennes Bender

Re: voll Panne die Roemers

Beitrag: # 74676Beitrag Hennes Bender »

Und Rallus Richterus ist natürlich der Schauspieler Ralf Richter, welcher mit "Schluckuck" (Martin Semmelrogges Rollenname in BÄNG BOOM BÄNG) neben anderen Filmen auch in DAS BOOT mitspielte.
Benutzeravatar
WeissNix
AsterIX Bard
Beiträge: 4764
Registriert: 28. April 2016 22:20

Re: voll Panne die Roemers

Beitrag: # 74678Beitrag WeissNix »

Ich grüss ma zurück innen Pott - sehr schön, wenn sich Autoren bzw. Übersetzer hier selbst zu Fragen äussern. "Daumen hoch"-Smilie*!

* Den der Seitenbetreiber hier ausdrücklich nicht als Emoji wünscht, da ihm verbale Kommunikation lieber sei als nonverbale ;-)
Hören Sie mal, würde es Ihnen was ausmachen, wenn ich jetzt einfach aufgebe und verrückt werde? (Arthur Dent in "Per Anhalter durch die Galaxis" von D. Adams)
Wer gendert, hat die Kontrolle über seine Muttersprache verloren. (Karla Lagerfeld)
Benutzeravatar
Comedix
AsterIX Elder Council Member
Beiträge: 7269
Registriert: 20. November 2001 09:54
Wohnort: Hamburg
Kontaktdaten:

Re: voll Panne die Roemers

Beitrag: # 74679Beitrag Comedix »

WeissNix hat geschrieben: 5. Dezember 2023 17:25 * Den der Seitenbetreiber hier ausdrücklich nicht als Emoji wünscht, da ihm verbale Kommunikation lieber sei als nonverbale ;-)
Der Seitenbetreiber ist ein guter Mensch und liebt die deutsche Sprache.
Deutsches Asterix Archiv: https://www.comedix.de
TwiX: @Asterix-Archiv, Mastodon: @Asterix_Archiv, Bluesky: @comedix.de
Benutzeravatar
WeissNix
AsterIX Bard
Beiträge: 4764
Registriert: 28. April 2016 22:20

Re: voll Panne die Roemers

Beitrag: # 74682Beitrag WeissNix »

Comedix hat geschrieben: 5. Dezember 2023 17:27 Der Seitenbetreiber ist ein guter Mensch und liebt die deutsche Sprache.
Wenn Du mir eine geläufige und allgemein sofort verständliche deutsche Entsprechung für "Smilie" lieferst, mach ich den verbalen Emoji-Ersatz demnächst auch komplett in deutscher Sprache, versprochen :-D
Hören Sie mal, würde es Ihnen was ausmachen, wenn ich jetzt einfach aufgebe und verrückt werde? (Arthur Dent in "Per Anhalter durch die Galaxis" von D. Adams)
Wer gendert, hat die Kontrolle über seine Muttersprache verloren. (Karla Lagerfeld)
Antworten