29.01.2015: erste Bilder aus Asterix 36
- Iwan
- AsterIX Druid
- Beiträge: 2477
- Registriert: 22. Juni 2002 09:01
- Wohnort: Mellingen (Schweiz)
- Kontaktdaten:
Re: 29.01.2015: erste Bilder aus Asterix 36
Hallo
Vergesst dabei eines nicht: Die Aussage, dass Gallier nicht lesen könnten, wird offenbar von irgendeinem Menschen seiner Umgebung an Caesar herangetragen - zumindest lässt sich aus dem Stil der Sprechblase herauslesen, dass es sich nicht um einen knallharten Realisten handeln dürfte.
Das ist also wohl eher eine uninformierte, schmeichlerische Information, um Caesar Recht zu geben, und kein Abbild der Realität ...
Beste Grüße
I.
Vergesst dabei eines nicht: Die Aussage, dass Gallier nicht lesen könnten, wird offenbar von irgendeinem Menschen seiner Umgebung an Caesar herangetragen - zumindest lässt sich aus dem Stil der Sprechblase herauslesen, dass es sich nicht um einen knallharten Realisten handeln dürfte.
Das ist also wohl eher eine uninformierte, schmeichlerische Information, um Caesar Recht zu geben, und kein Abbild der Realität ...
Beste Grüße
I.
Gott sagte zum Stein: "Und du wirst Feuerwehrmann!" Der Stein sagte: "Nein, dazu bin ich nicht hart genug."
- Iwan
- AsterIX Druid
- Beiträge: 2477
- Registriert: 22. Juni 2002 09:01
- Wohnort: Mellingen (Schweiz)
- Kontaktdaten:
Re: 29.01.2015: erste Bilder aus Asterix 36
Danke, Jochgem! Im ersten Link wird angekündigt, dass es heute Einzelheiten zum neuen Band geben würde ...
Gott sagte zum Stein: "Und du wirst Feuerwehrmann!" Der Stein sagte: "Nein, dazu bin ich nicht hart genug."
Re: 29.01.2015: erste Bilder aus Asterix 36
So berichtet El País im zweiten Link:
“Es cierto que Julio César amplificó algunos acontecimientos para favorecer sus intereses ante el Senado romano. Eso pudo haberse vuelto en su contra”, afirmaba ayer Uderzo a Le Figaro, dando pistas sobre la historia.
("Es stimmt, dass Julius Cäsar einige Ereignisse aufgebauscht hat, um seine Interessen in den römischen Senat durchzusetzen. Das konnte sich gegen ihn wenden", bestätigte gestern Uderzo für Le Figaro, die Hinweise über die Geschichte gebend.)
Anscheinend wird doch jemand De Bello Gallico lesen Bleibt nur noch abzuwarten und zu sehen, wie die Gallier diese Lügen aus der Welt schaffen, oder zumindest versuchen. Etwas sagt mir, dass sich viele Zeitschriften und Fernsehsender in diesem Album erkennen werden
Gruß,
Dora
“Es cierto que Julio César amplificó algunos acontecimientos para favorecer sus intereses ante el Senado romano. Eso pudo haberse vuelto en su contra”, afirmaba ayer Uderzo a Le Figaro, dando pistas sobre la historia.
("Es stimmt, dass Julius Cäsar einige Ereignisse aufgebauscht hat, um seine Interessen in den römischen Senat durchzusetzen. Das konnte sich gegen ihn wenden", bestätigte gestern Uderzo für Le Figaro, die Hinweise über die Geschichte gebend.)
Anscheinend wird doch jemand De Bello Gallico lesen Bleibt nur noch abzuwarten und zu sehen, wie die Gallier diese Lügen aus der Welt schaffen, oder zumindest versuchen. Etwas sagt mir, dass sich viele Zeitschriften und Fernsehsender in diesem Album erkennen werden
Gruß,
Dora
Re: 29.01.2015: erste Bilder aus Asterix 36
Hallo,
Historisch gesehen ist die Darstellung der Gallier in De Bello Gallico meines Wissens (ogbleich ich es nie gelesen habe) eher eine positive. Zwar werden sie als unzivilisierte Barbaren dargestellt, ihre Kampfeskraft wird aber überhöht, um Cäsar's militärischen Erfolge größer erscheinen zu lassen.
Es bleibt also abzuwarten, woran genau sich die Gallier da stören werden. Und ebenfalls frage ich mich, ob Cäsar in diesem Abenteuer wieder in der dritten Person singular über sich sprechen wird, wie in Trabantenstadt. Das würde hier dann ja besonders passen.
Gruß
Erik
ganz neu ist die Idee ja nicht. Schon in "Belgier" war es ja ein Zitat Cäsars, das in der realen Welt aus "De Bello Gallico" stammt, welches den Aufhänger des Abenteuers gegeben hat, nämlich daß die Belgier die tapfersten aller gallischen Stämme seien.Mauerblümchen hat geschrieben:Anscheinend wird doch jemand De Bello Gallico lesen Bleibt nur noch abzuwarten und zu sehen, wie die Gallier diese Lügen aus der Welt schaffen, oder zumindest versuchen.
Historisch gesehen ist die Darstellung der Gallier in De Bello Gallico meines Wissens (ogbleich ich es nie gelesen habe) eher eine positive. Zwar werden sie als unzivilisierte Barbaren dargestellt, ihre Kampfeskraft wird aber überhöht, um Cäsar's militärischen Erfolge größer erscheinen zu lassen.
Es bleibt also abzuwarten, woran genau sich die Gallier da stören werden. Und ebenfalls frage ich mich, ob Cäsar in diesem Abenteuer wieder in der dritten Person singular über sich sprechen wird, wie in Trabantenstadt. Das würde hier dann ja besonders passen.
Gruß
Erik
"Alle sollt ihr noch sehen, daß ich habe recht!" (Erik der Blonde, Die große Überfahrt, S. 5)
Re: 29.01.2015: erste Bilder aus Asterix 36
Und ein Interview mit Albert Uderzo:
http://www.lefigaro.fr/bd/2015/08/05/03 ... -[facebook]
Gruß,
Dora
http://www.lefigaro.fr/bd/2015/08/05/03 ... -[facebook]
Gruß,
Dora
Re: 29.01.2015: erste Bilder aus Asterix 36
Noch ein Artikel:
http://www.lefigaro.fr/bd/2015/08/06/03 ... -cesar.php
http://www.lefigaro.fr/bd/2015/08/06/03 ... -cesar.php
Freund großzügiger Meerschweinchen
Re: 29.01.2015: erste Bilder aus Asterix 36
Und hier Le Figaro-Artikel Nr. 5 von 6:
http://www.lefigaro.fr/bd/2015/08/07/03 ... alesia.php
Beste Grüße,
Terraix
http://www.lefigaro.fr/bd/2015/08/07/03 ... alesia.php
Beste Grüße,
Terraix
Freund großzügiger Meerschweinchen
Re: 29.01.2015: erste Bilder aus Asterix 36
In Ermangelung von Kenntnissen der französischen Sprache erfreue ich mich an den Bildern...
Danke euch!
Danke euch!
wuff! wuff! JAUL? JÅUL! GRRRØØØÅÅRRR!
Und so was schimpft sich Lyriker!
Und so was schimpft sich Lyriker!
Re: 29.01.2015: erste Bilder aus Asterix 36
Hallo Idemix,idemix hat geschrieben:In Ermangelung von Kenntnissen der französischen Sprache erfreue ich mich an den Bildern...
Danke euch!
sehr gerne Ich kann auch nur ein wenig Französisch; oftmals übersetze ich mit Google - mit erheiternden Ergebnissen
Heute ist der sechste Artikel in Le Figaro erschienen. Die bereits bekannte Kampfszene mit Obelix im Zentrum ist nun in Farbe zu sehen: http://www.lefigaro.fr/bd/2015/08/08/03 ... illage.php
Im Text steht im Wesentlichen, dass Conrad es nach wie vor schwierig fände, Obelix in seiner Fülle zu zeichnen, dass er sich habe angewöhnen müssen, wie Uderzo zu zeichnen, noch aber viel länger brauche. Bei der abgebildeten Szene habe er sich im Wesentlichen an der Szene aus "Obelix GmbH & Co KG" orientiert (Achtung: nur eine ungenaue Übersetzung und Zusammenfasung).
Das Bild mit Cäsar ist nun auch mit Englischem Text verfügbar: https://www.facebook.com/asterixobelixo ... =1&theater
Die Dorfszene auch: https://www.facebook.com/asterixobelixo ... =1&theater
Beste Grüße,
Terraix
Freund großzügiger Meerschweinchen
Re: 29.01.2015: erste Bilder aus Asterix 36
Hallo,
hier gibt es erstmals was mit deutschem Text in den Sprechblasen:
http://www.comic-report.de/index.php/ve ... -36-panels
Und diese Ausgabe von Alfonz, die am 01.10.2015 erscheinen soll (Nr. 4/15), die verspricht denn wohl durchaus lohnend zu werden.
Angeblich, so steht es dort weiter, habe die BILD-Zeitung bereits einige Panels vorabveröffentlicht. Schade, daß man davon nichts mitbekommen hat, sonst hätte ich mir die betreffenden Ausgaben gerne gesichert.
Gruß
Erik
hier gibt es erstmals was mit deutschem Text in den Sprechblasen:
http://www.comic-report.de/index.php/ve ... -36-panels
Und diese Ausgabe von Alfonz, die am 01.10.2015 erscheinen soll (Nr. 4/15), die verspricht denn wohl durchaus lohnend zu werden.
Angeblich, so steht es dort weiter, habe die BILD-Zeitung bereits einige Panels vorabveröffentlicht. Schade, daß man davon nichts mitbekommen hat, sonst hätte ich mir die betreffenden Ausgaben gerne gesichert.
Gruß
Erik
"Alle sollt ihr noch sehen, daß ich habe recht!" (Erik der Blonde, Die große Überfahrt, S. 5)
Re: 29.01.2015: erste Bilder aus Asterix 36
Hallo Erik,
danke für den Link. Auch schön, dass sogar zwei bislang gänzlich unbekannte Bilder dabei sind.
Sehr konsequent finde ich übrigens, dass die "Zeitung", die der Dorfbewohner von Rohrpostix ausgehändigt bekommt, nicht etwa mit "Echo von Condate" übersetzt wird, sondern mit "Gallische Revue". Eine derartige Schrift kommt ja bereits in Band 34 auf Seite 28 vor, als Zechine laut davon träumt, dass Asterix heiratet. Es handelt sich bei der abgebildeten "Gallischen Revue" übrigens um eine "Ausgabe Lutetia". Das lässt darauf schließen, dass es noch mindestens eine weitere Regional- oder / Lokal-Ausgabe gibt. Vielleicht eine "Ausgabe Condate" ?
Beste Grüße,
Terraix
danke für den Link. Auch schön, dass sogar zwei bislang gänzlich unbekannte Bilder dabei sind.
Sehr konsequent finde ich übrigens, dass die "Zeitung", die der Dorfbewohner von Rohrpostix ausgehändigt bekommt, nicht etwa mit "Echo von Condate" übersetzt wird, sondern mit "Gallische Revue". Eine derartige Schrift kommt ja bereits in Band 34 auf Seite 28 vor, als Zechine laut davon träumt, dass Asterix heiratet. Es handelt sich bei der abgebildeten "Gallischen Revue" übrigens um eine "Ausgabe Lutetia". Das lässt darauf schließen, dass es noch mindestens eine weitere Regional- oder / Lokal-Ausgabe gibt. Vielleicht eine "Ausgabe Condate" ?
Beste Grüße,
Terraix
Freund großzügiger Meerschweinchen
Re: 29.01.2015: erste Bilder aus Asterix 36
Hallo Terraix
Mich hatte diese Übersetzung nämlich beim Lesen an sich etwas gestört, weil der Bezug zu Condate (einer Stadt, die ja für Asterix & Obelix eine gewisse Bedeutung hat, wohnen dort doch ihre Eltern und auch Falbala und Tragicomix) aus dem Original verloren geht. Aber bevor ich das kritisiere, wollte ich eigentlich abwarten, ob es nicht für den Kontext ohnehin völlig egal ist, wie die Zeitung heißt und woher sie kommt.
Gruß
Erik
heißt denn die "Gallische Revue" in Bd. 34, S. 28, im französischen Original auch "L'Echo de Condate"? Denn nur dann wäre es ja wirklich konsequent, diese Zeutung hier mit der aus Bd. 34 zu identifizieren.Terraix hat geschrieben:Sehr konsequent finde ich übrigens, dass die "Zeitung", die der Dorfbewohner von Rohrpostix ausgehändigt bekommt, nicht etwa mit "Echo von Condate" übersetzt wird, sondern mit "Gallische Revue". Eine derartige Schrift kommt ja bereits in Band 34 auf Seite 28 vor, als Zechine laut davon träumt, dass Asterix heiratet.
Mich hatte diese Übersetzung nämlich beim Lesen an sich etwas gestört, weil der Bezug zu Condate (einer Stadt, die ja für Asterix & Obelix eine gewisse Bedeutung hat, wohnen dort doch ihre Eltern und auch Falbala und Tragicomix) aus dem Original verloren geht. Aber bevor ich das kritisiere, wollte ich eigentlich abwarten, ob es nicht für den Kontext ohnehin völlig egal ist, wie die Zeitung heißt und woher sie kommt.
Gruß
Erik
"Alle sollt ihr noch sehen, daß ich habe recht!" (Erik der Blonde, Die große Überfahrt, S. 5)
- methusalix
- AsterIX Bard
- Beiträge: 5236
- Registriert: 23. Juni 2006 20:15
- Wohnort: OWL
Re: 29.01.2015: erste Bilder aus Asterix 36
Hallo,
während wir hier noch was warten , sind die Franzosen schon dem entsprechend weiter
Hier ein sogenanntes Art Book von Band 36 "Le Papyrus de César"
http://www.bdnet.com/catalogue_detailbd ... 2864973225
Gruß Peter
während wir hier noch was warten , sind die Franzosen schon dem entsprechend weiter
Hier ein sogenanntes Art Book von Band 36 "Le Papyrus de César"
http://www.bdnet.com/catalogue_detailbd ... 2864973225
Gruß Peter
Wer einem Fremdling nicht sich freundlich mag erweisen, der war wohl selber nie im fremden Land auf Reisen.
Rückert, Friedrich
Rückert, Friedrich
Re: 29.01.2015: erste Bilder aus Asterix 36
Hallo Peter,
Der Beschreibung nach klingt es ja so, als sei das ungefähr das, was bei uns im Dezember als Luxusedition herauskommen wird (Skizzen und fertiger Band in einem Album). Aber der Skizzenband zu "Pikten" war definitiv billiger. - Vielleicht ist das irgendsoeine streng liomitierte Sammlerausgabe?
Gruß
Erik
aus der Seite werde ich noch nicht schlau. Was soll dieses "Art Book" zum stolzen Preis von 200,00 € denn sein? Ist das eine offizielle Buchhandelsausgabe nach Art eines Skizzenbuchs?methusalix hat geschrieben:Hier ein sogenanntes Art Book von Band 36 "Le Papyrus de César"
Der Beschreibung nach klingt es ja so, als sei das ungefähr das, was bei uns im Dezember als Luxusedition herauskommen wird (Skizzen und fertiger Band in einem Album). Aber der Skizzenband zu "Pikten" war definitiv billiger. - Vielleicht ist das irgendsoeine streng liomitierte Sammlerausgabe?
Gruß
Erik
"Alle sollt ihr noch sehen, daß ich habe recht!" (Erik der Blonde, Die große Überfahrt, S. 5)