Liedtext „Kuchen backen“
- Lupus
- AsterIX Village Elder
- Beiträge: 495
- Registriert: 12. Juni 2002 13:40
- Wohnort: München
- Kontaktdaten:
Liedtext „Kuchen backen“
Hallo zusammen,
man findet im Lexikon ja auch die Liedtexte zum Film Asterix und Kleopatra.
Ich habe beim Lied „Kuchen backen“ bis jetzt immer „Ein geplatztes Spinnenbein“ statt „Eingeblasstes Spinnenbein“ und „Ein geschrumpfter Hexenhals“ statt „Eingeschrupfter Hexenhals“ gehört. Wie geht es euch?
Gruß, Wolf
man findet im Lexikon ja auch die Liedtexte zum Film Asterix und Kleopatra.
Ich habe beim Lied „Kuchen backen“ bis jetzt immer „Ein geplatztes Spinnenbein“ statt „Eingeblasstes Spinnenbein“ und „Ein geschrumpfter Hexenhals“ statt „Eingeschrupfter Hexenhals“ gehört. Wie geht es euch?
Gruß, Wolf
- Michael_S.
- AsterIX Druid
- Beiträge: 1263
- Registriert: 16. November 2001 19:50
- Wohnort: Trier
- Kontaktdaten:
Re: Liedtext „Kuchen backen“
Hallo,
beim Spinnenbein schließe ich mich an. Das Wort "eingeblasstes" gibt es meiner Ansicht nach gar nicht, zumindest kann ich mir nicht vorstellen, was es bedeuten soll. Was das besondere an einem geplatzen Spinnenbein ist, weiß ich zwar auch nicht, aber ich kann mir zumindest vorstellen, dass es sowas gibt.
Beim Hexenhals lege ich mich nicht fest, ohne es nochmal zu hören. Zumal beide Varianten wohl in etwa dieselbe Bedeutung hätten.
MfG
Michael
beim Spinnenbein schließe ich mich an. Das Wort "eingeblasstes" gibt es meiner Ansicht nach gar nicht, zumindest kann ich mir nicht vorstellen, was es bedeuten soll. Was das besondere an einem geplatzen Spinnenbein ist, weiß ich zwar auch nicht, aber ich kann mir zumindest vorstellen, dass es sowas gibt.
Beim Hexenhals lege ich mich nicht fest, ohne es nochmal zu hören. Zumal beide Varianten wohl in etwa dieselbe Bedeutung hätten.
MfG
Michael
- Lupus
- AsterIX Village Elder
- Beiträge: 495
- Registriert: 12. Juni 2002 13:40
- Wohnort: München
- Kontaktdaten:
Re: Liedtext „Kuchen backen“
Hallo Michael,
Und wenn wir schon beim Korrigieren von Kleinigkeiten sind, heißt es vor der Zeile "Wenn Arsen am Kochen ist" von Schraubzieris "Dann eben nicht" statt "Warum nicht".
Gruß, Wolf
zumindest wenn es das Wort "eingeschrupft" nicht gibt und das fehlende m bloß ein Tippfehler ist.Michael_S. hat geschrieben:Zumal beide Varianten wohl in etwa dieselbe Bedeutung hätten.
Und wenn wir schon beim Korrigieren von Kleinigkeiten sind, heißt es vor der Zeile "Wenn Arsen am Kochen ist" von Schraubzieris "Dann eben nicht" statt "Warum nicht".
Gruß, Wolf
- Comedix
- AsterIX Elder Council Member
- Beiträge: 7269
- Registriert: 20. November 2001 09:54
- Wohnort: Hamburg
- Kontaktdaten:
Re: Liedtext „Kuchen backen“
Hallo,
ich möchte dieses alte Thema nochmal aufgreifen. Im Lied ab 0:45 - was hört ihr da?
"- und dann muss da Soße rein!"
oder
"- und dann Worcestersoße rein!"
ich möchte dieses alte Thema nochmal aufgreifen. Im Lied ab 0:45 - was hört ihr da?
"- und dann muss da Soße rein!"
oder
"- und dann Worcestersoße rein!"
Deutsches Asterix Archiv: https://www.comedix.de
TwiX: @Asterix-Archiv, Mastodon: @Asterix_Archiv, Bluesky: @comedix.de
TwiX: @Asterix-Archiv, Mastodon: @Asterix_Archiv, Bluesky: @comedix.de
Re: Liedtext „Kuchen backen“
Da der Bewegungsapparat von Spinnen auf einer Art hydraulischem System und nicht aus einem Zusammenspiel von Muskeln, Sehnen und Knochen basiert, kann ich mir durchaus etwas unter einem "geplatzten Spinnenbein" vorstellen.Michael_S. hat geschrieben: ↑8. November 2008 17:31 Was das besondere an einem geplatzen Spinnenbein ist, weiß ich zwar auch nicht, aber ich kann mir zumindest vorstellen, dass es sowas gibt.
Sorry, das beantwortet die aktuell gestellte Frage nicht, aber ich seh den Thread gerade zum ersten Mal...
EDIT: Habs mir jetzt mehrmals unter Kopförer angehört, und ich tendiere zu "Worchestersosse", aber mit recht kurzem "u" (wie in "Muster") gesprochen - jedenfalls kürzer, als ich es aussprechen würde.
Hören Sie mal, würde es Ihnen was ausmachen, wenn ich jetzt einfach aufgebe und verrückt werde? (Arthur Dent in "Per Anhalter durch die Galaxis" von D. Adams)
Wer gendert, hat die Kontrolle über seine Muttersprache verloren. (Karla Lagerfeld)
Wer gendert, hat die Kontrolle über seine Muttersprache verloren. (Karla Lagerfeld)
Re: Liedtext „Kuchen backen“
Hallo Marco,
Gruß
Erik
bislang habe ich immer "und dann muss da Soße rein!" verstanden, weil ich auf den Begriff "Worcestersoße" schlicht nicht als Möglichkeit gekommen bin. Da sich der phonetische Unterschied im Grunde aber nur darin bemerkbar macht, ob es "mussda" oder "wossda" heißt und die Laute "mu" und "wo" extrem nah beieinander liegen, kann ich es nach mehrfachem erneuten Anhören nicht klar entscheiden. Das ist im Grunde ein Fall wie "eingeblasstes" oder "ein geplatztes". Das ist im Gesang nicht trennscharf auseinanderzuhalten. Es kann beides gemeint sein.Comedix hat geschrieben: ↑10. Januar 2021 17:22Im Lied ab 0:45 - was hört ihr da?
"- und dann muss da Soße rein!"
oder
"- und dann Worcestersoße rein!"
Gruß
Erik
"Alle sollt ihr noch sehen, daß ich habe recht!" (Erik der Blonde, Die große Überfahrt, S. 5)
Re: Liedtext „Kuchen backen“
Also mit Kopfhörer klingt es wie "wussda", nicht "wossda", und ein "m" kann ich vorn nicht wirklich ausmachen.
Hören Sie mal, würde es Ihnen was ausmachen, wenn ich jetzt einfach aufgebe und verrückt werde? (Arthur Dent in "Per Anhalter durch die Galaxis" von D. Adams)
Wer gendert, hat die Kontrolle über seine Muttersprache verloren. (Karla Lagerfeld)
Wer gendert, hat die Kontrolle über seine Muttersprache verloren. (Karla Lagerfeld)
Re: Liedtext „Kuchen backen“
Ich habe mir das Lied jetzt nicht angehört, aber zur Info, die Aussprache der Worcestershire Sauce weicht erheblich von der Schriftweise ab:
Wuustersauce
Somit ist es definitiv noch näher an muss, da eben kein O gesprochen wird, sondern ein U.
Wuustersauce
Somit ist es definitiv noch näher an muss, da eben kein O gesprochen wird, sondern ein U.
- Michael_S.
- AsterIX Druid
- Beiträge: 1263
- Registriert: 16. November 2001 19:50
- Wohnort: Trier
- Kontaktdaten:
Re: Liedtext „Kuchen backen“
Ich habe es mir jetzt auch mehrfach per Kopfhörer und in verschiedenen Geschwindigkeiten angehört und hörte als ersten Buchstaben auch recht unzweifelhaft ein W und kein M. Danach kommt ein kurzes U.
Re: Liedtext „Kuchen backen“
+1 für Worcester und geplatztes. Aber auch für geschrupft - und was soll das bitte sein?
Re: Liedtext „Kuchen backen“
Ich höre eindeutig ein "m"...
Habs mir jetzt 5x angehört, ist aber immer gleich.
Zu den anderen Sachen: Ein geplatztes Spinnenbein (auch recht eindeutig, liegt aber vielleicht daran, dass mein Dialekt ohnehin kaum Unterschied zwischen weichen und harten Konsonanten macht und ich entsprechend auf sehr feine Unterschiede trainiert bin - oder gewohnt bin, das "im Kopf" auszugleichen )
Den Hexenhals höre ich auch "geschrupft", was auch immer das sein soll.
Habs mir jetzt 5x angehört, ist aber immer gleich.
Zu den anderen Sachen: Ein geplatztes Spinnenbein (auch recht eindeutig, liegt aber vielleicht daran, dass mein Dialekt ohnehin kaum Unterschied zwischen weichen und harten Konsonanten macht und ich entsprechend auf sehr feine Unterschiede trainiert bin - oder gewohnt bin, das "im Kopf" auszugleichen )
Den Hexenhals höre ich auch "geschrupft", was auch immer das sein soll.
Re: Liedtext „Kuchen backen“
Ja, ich spreche es auch mit langem (oder Doppel-) "uu" - dass der Vokal "u" im Lied nur kurz ausgesprochen wird (man bedenke, von wann der Film datiert - damals haben die allermeissten Deutschen Worchestersosse noch genau so ausgesprochen, wie sie sich schreibt - einschliesslich meiner Mutter und demzufolge auch meinereiner als nachplappernder Knirps), mag zur Verwechslung des Konsonanten am Wortanfang und damit des ganzen Wortteils vor der "Sosse" beitragen.
Hören Sie mal, würde es Ihnen was ausmachen, wenn ich jetzt einfach aufgebe und verrückt werde? (Arthur Dent in "Per Anhalter durch die Galaxis" von D. Adams)
Wer gendert, hat die Kontrolle über seine Muttersprache verloren. (Karla Lagerfeld)
Wer gendert, hat die Kontrolle über seine Muttersprache verloren. (Karla Lagerfeld)
- Batavirix
- AsterIX Bard
- Beiträge: 873
- Registriert: 14. März 2008 16:46
- Wohnort: Forum Hadriani
- Kontaktdaten:
Re: Liedtext „Kuchen backen“
Marco,
ich denk doch : Worcestersoße
(aber nicht 100% sicher)
(aber Ein geplatztes Spinnenbein ist mir sicher)
Übrigens;
in jeder Sprache ist es wieder ein anderes Lied.
sehe THE ARSENIC CAKE SONG in 15 Different Languages':
https://www.youtube.com/watch?v=J1aR_7dHxZ8
Gruß,
Henk
ich denk doch : Worcestersoße
(aber nicht 100% sicher)
(aber Ein geplatztes Spinnenbein ist mir sicher)
Übrigens;
in jeder Sprache ist es wieder ein anderes Lied.
sehe THE ARSENIC CAKE SONG in 15 Different Languages':
https://www.youtube.com/watch?v=J1aR_7dHxZ8
Gruß,
Henk
- Comedix
- AsterIX Elder Council Member
- Beiträge: 7269
- Registriert: 20. November 2001 09:54
- Wohnort: Hamburg
- Kontaktdaten:
Re: Liedtext „Kuchen backen“
Besten Dank für eure vielfältigen Antworten. Sie haben zwar etwas mehr Klarheit, aber keine Eindeutigkeit erbracht. Ich gehe jetzt mal davon aus, dass es Worcestersoße sein soll. Auf der anderen Seite: Warum sollte man ein so kompliziertes Wort in einem Comicfilm für Kinder unterbringen?
Deutsches Asterix Archiv: https://www.comedix.de
TwiX: @Asterix-Archiv, Mastodon: @Asterix_Archiv, Bluesky: @comedix.de
TwiX: @Asterix-Archiv, Mastodon: @Asterix_Archiv, Bluesky: @comedix.de
Re: Liedtext „Kuchen backen“
Gesprochen ist es ja gar nicht so kompliziert wie geschrieben, also wenn nicht in einem Film, wo dann?
Hören Sie mal, würde es Ihnen was ausmachen, wenn ich jetzt einfach aufgebe und verrückt werde? (Arthur Dent in "Per Anhalter durch die Galaxis" von D. Adams)
Wer gendert, hat die Kontrolle über seine Muttersprache verloren. (Karla Lagerfeld)
Wer gendert, hat die Kontrolle über seine Muttersprache verloren. (Karla Lagerfeld)