Newspapers in the missing Scroll

Let's talk about Asterix here...

Moderator: Jochgem

Antworten
Benutzeravatar
Jochgem
AsterIX Elder Council Member
Beiträge: 456
Registriert: 13. November 2001 11:58
Wohnort: Leiden, The Netherlands
Kontaktdaten:

Newspapers in the missing Scroll

Beitrag: # 60888Beitrag Jochgem »

In his German commentary of Asterix and the Missing Scroll Comedix shows the newspaper covers on page 6 of the book.
The journals Imago, Tempus, and Roma Generalis seem to be Roman time variants of BILD, die Zeit and Frankfurter Allgemeine.
acta_diurna.png
The Roma Generalis has a logo-font inspired but its successor in modern times.
529113b38fbe44345b30492ca4fddedd4db86856.png
Beter explanations? Any more versions known? English, or even the French original?

Edit. I moved the Dutch version to a separate post for better readability.
Du hast keine ausreichende Berechtigung, um die Dateianhänge dieses Beitrags anzusehen.
Hendrik Jan

Asterix in 100+ translations at: http://www.asterix-obelix.nl/manylanguages
Christian
AsterIX Village Elder
Beiträge: 395
Registriert: 9. November 2001 23:33

Re: Newspapers in the missing Scroll

Beitrag: # 60969Beitrag Christian »

Intersting. If only somebody had translations of the late books at home... It is easier to collect these kind of things with Cleo et al.
However, a French, Spanish or English version should be found on somebody's bookshelf!?
Can you attach a scan of the Dutch panel?
Benutzeravatar
Jochgem
AsterIX Elder Council Member
Beiträge: 456
Registriert: 13. November 2001 11:58
Wohnort: Leiden, The Netherlands
Kontaktdaten:

Re: Newspapers in the missing Scroll

Beitrag: # 60970Beitrag Jochgem »

Since the page we are looking at is only the second of the book, I tried my luck with "have a look" of a large online bookshop. So here is the English edition of the newspapers. Please comment on Custos, Tempora, and Telegraphicus. It would also be interesting to know whether the used fonts match the logo of the original newspapers.
Clipboard01.jpg
One comment. Note English-Latin "Custos" is twice as expensive as German-Latin Imago :)
Du hast keine ausreichende Berechtigung, um die Dateianhänge dieses Beitrags anzusehen.
Hendrik Jan

Asterix in 100+ translations at: http://www.asterix-obelix.nl/manylanguages
Christian
AsterIX Village Elder
Beiträge: 395
Registriert: 9. November 2001 23:33

Re: Newspapers in the missing Scroll

Beitrag: # 60971Beitrag Christian »

Custos should be "The Guardian" , Tempora "The Times" and Telegraphus "The Telegraph". None of the the logos really matches the respective original, least of all Custos.
Benutzeravatar
Jochgem
AsterIX Elder Council Member
Beiträge: 456
Registriert: 13. November 2001 11:58
Wohnort: Leiden, The Netherlands
Kontaktdaten:

Re: Newspapers in the missing Scroll

Beitrag: # 60976Beitrag Jochgem »

Clipboard01.jpg
The Dutch translation of the book has Fides, Mane. and Diurna Populi. Users jaap and Idefiks explain that these refer to Trouw (Fidelity), De Morgen (The Morning), and De Volkskrant (Peoples Newspaper), for instance via the translations of the names and the fonts used in the logos. Wikipedia also mentions that "Acta Diurna" is the name of a government gazette, "Daily acts".

Below the logos of the original newspapers. I see similarities, in font-style, but especially the colour and dot of MaNe. are well done.
Trouw-logo.jpg
1002-1525243935.jpg
volkskrant-logo.jpg
Du hast keine ausreichende Berechtigung, um die Dateianhänge dieses Beitrags anzusehen.
Hendrik Jan

Asterix in 100+ translations at: http://www.asterix-obelix.nl/manylanguages
Idefiks
AsterIX Village Child
Beiträge: 33
Registriert: 24. Oktober 2013 22:53

Re: Newspapers in the missing Scroll

Beitrag: # 61046Beitrag Idefiks »

In the French album the newspapers are "Ecce", "hic Roma" and "Mundus Litterarum".
My guess respectively "Le Figaro", "Le Parisien" and "Le Monde".
kranten_fr.jpg
Note the salesprice of the first paper 1 sesters in France and Germany, 2 in the UK...

Huub.
Du hast keine ausreichende Berechtigung, um die Dateianhänge dieses Beitrags anzusehen.
Benutzeravatar
WeissNix
AsterIX Bard
Beiträge: 4764
Registriert: 28. April 2016 22:20

Re: Newspapers in the missing Scroll

Beitrag: # 61048Beitrag WeissNix »

Idefiks hat geschrieben: 26. August 2019 16:39 Note the salesprice of the first paper 1 sesters in France and Germany, 2 in the UK...
Maybe in cause of BREXIT? ;-)
Hören Sie mal, würde es Ihnen was ausmachen, wenn ich jetzt einfach aufgebe und verrückt werde? (Arthur Dent in "Per Anhalter durch die Galaxis" von D. Adams)
Wer gendert, hat die Kontrolle über seine Muttersprache verloren. (Karla Lagerfeld)
Benutzeravatar
Jochgem
AsterIX Elder Council Member
Beiträge: 456
Registriert: 13. November 2001 11:58
Wohnort: Leiden, The Netherlands
Kontaktdaten:

Re: Newspapers in the missing Scroll

Beitrag: # 61061Beitrag Jochgem »

Idefiks hat geschrieben: 26. August 2019 16:39 In the French album the newspapers are "Ecce", "hic Roma" and "Mundus Litterarum".
My guess respectively "Le Figaro", "Le Parisien" and "Le Monde".
Thanks for the names used in the French original. Great! I immediately put Google to work, and found an article in an Italian magazine on classical Latin litterature, by Maria Chiara Scappaticcio, titled «Ils sont fous, ces Romains!», in ClassicoContemporaneo 3 (2017).
Footnote 37 there has a lot of information on the newspaper titles in various translated editions.
ClassicoContemporaneo hat geschrieben:Nell’originale francese si parla, infatti, di Ecce (latino, di cui la testata Voici è traduzione), di Hic Roma (un riferimento al settimanale Paris Match) e di Mundus Litterarum (evidente allusione a Le Monde littéraire)
The French-Latin Ecce, Hic Roma and Mundus Litterarum are matched with Voici, Paris Match and Le Monde littéraire
ClassicoContemporaneo hat geschrieben:la versione italiana, invece, ha Expressum (evidentemente a simboleggiare L’Espresso), Er Messaggero (eco de Il Messaggero) e Solis XXIV (allusione al Sole 24 ore, e verosimilmente al domenicale).
The Italian version has Expressum, Er Messaggero and Solis XXIV, which seem to correspond to L’Espresso, Il Messaggero and Sole 24 ore. Of course it would be nice to have a picture here, and someone familiar with Italy to confirm.

Then the English-Latin titles are given and their origin confirmed (Guardian, Times and Telegraph). But for the German Latin Imago, the original Spiegel is suggested. Don't agree, and Comedix is the better source!

Finally we learn the Spanish-Latin and their originals.
ClassicoContemporaneo hat geschrieben:e quella spagnola (con Abecedarium, Quid legere e Mundus Litterarum, che alludono a ABC, Leer e El Mundo)
Again, any confirmation would be great!
Hendrik Jan

Asterix in 100+ translations at: http://www.asterix-obelix.nl/manylanguages
Benutzeravatar
Jochgem
AsterIX Elder Council Member
Beiträge: 456
Registriert: 13. November 2001 11:58
Wohnort: Leiden, The Netherlands
Kontaktdaten:

Re: Newspapers in the missing Scroll

Beitrag: # 61065Beitrag Jochgem »

Jochgem hat geschrieben: 27. August 2019 03:36 The French-Latin Ecce, Hic Roma and Mundus Litterarum are matched with Voici, Paris Match and Le Monde littéraire
Many years of Latin education, but a slow mind. French-Latin newspaper Hic Roma of course is Ici Paris. Even the logo's match.
ici paris.jpg
Du hast keine ausreichende Berechtigung, um die Dateianhänge dieses Beitrags anzusehen.
Hendrik Jan

Asterix in 100+ translations at: http://www.asterix-obelix.nl/manylanguages
Antworten